Skip to main content

Une garderie d'enfants rurale au Sénégal

RIDEF NANTES DU 19 JUILLET AU 29 AOÛT 2010

FRANCE

ATELIER COURT

THEME : Expérience d’une garderie d’enfants Ennetbaden de Wassoul au Sénégal

TOPIC: Experiment of a nursery of children Ennetbaden de Wassoul in Senegal

TEMA: Experiência de um jardim-escola de crianças Ennetbaden de Wassoul no Senegal

THEMA: Erfahrung eines Kindergartens von Kindern Ennetbaden von Wassoul in Senegal


Sommaire : 

Introduction 

Localisation et présentation

Objectifs

Fonctionnement

Impacts

Liens

 

Présenté

Par Abdoulaye Ndiaye

Secrétaire général de l’ASEM

Directeur école Wassoul Sénégal

 

Tel :00 221 77 652 12 64

Dom. :00 221 33 961 46 96

E/mail : ndiayewassoul@yahoo.fr

INTRODUCTION

 

La petite enfance

Early childhood

La pequeña infancia

La piccola infanzia

 

Le rapport mondial de suivi sur l’EPT 2007 a souligné les arguments décisifs en faveur de programmes de protection et d’éducation de la petite enfance plus nombreux et mieux conçus.

 En raison du caractère crucial de la petite enfance,Wassoul ,sans attendre a joué sa partition à sa manière en créant une garderie d’enfants de puis 1999.

Car l’enfant est un être en devenir marqué par une immaturité aussi bien au plan biologique que social et affectif (égocentrisme,syncrétisme,animisme…)

 

Cependant la création de cette garderie a propulsé l’ingéniosité de ses acteurs jusqu’au point à valoriser nos valeurs culturelles , socio-économiques

Où se trouve Wassoul ?


Where is Wassoul?

 

 

Wo befindet sich Wassoul?

 

 

¿Dónde se encuentra Wassoul?

 

 

Dove si trova Wassoul?

 

 

Onde encontra-se Wassoul?

 

 

 

 

 

WASSOUL est un village de mille habitants situé au nord du Sénégal en Afrique de l'ouest à deux doigts du fleuve Sénégal à soixante dix kilomètres de Saint-Louis.

 

 

 

 

WASSOUL é uma aldeia de mil habitantes situada no norte do Senegal na África de l' oeste à dois dedos do rio Senegal à setenta quilómetros de Santo-Louis.

 

 

WASSOUL è un villaggio di mille abitanti situato al nord del Senegal in Africa di l' ovest a due dita del fiume Senegal a settanta chilometri di Santo-Louis.

 

 

WASSOUL es un pueblo de mil de habitantes situado al norte de Senegal en el África de l' oeste a dos dedos del río Senegal a setenta kilómetros de Santo-Louis.

 

 

 

 

 

Quelles sont ses caractéristiques ?

Quais são as suas características?

Quali sono le sue caratteristiche?

¿Cuáles son sus características?

 

Welches sind seine Eigenschaften?

 

Village de pêcheurs et d'agriculteurs

Aldeia de pescadores e de d' agricultores

Villaggio di pescatori e d' agricoltori

Pueblo de pescadores y d' agricultores

Fischerdorf und d' Landwirte

 

Son école élémentaire créée depuis 1982 avec une seule salle jusqu’à 1995,

 

A sua escola elementar criada desde 1982 com só uma sala até a 1995,

La sua scuola elementare creata dal 1982 con una sola sala fino al 1995,

Su escuela elemental creada desde 1982 con una única sala hasta 1995,

 

Seine elementare Schule, die seit 1982 mit nur einem Saal bis zu 1995 eingesetzt wurde,

 

 

a actuellement six cours avec un effectif total de 211 élèves dont 105 filles.

 

a actualmente seis cursos com um efectivo total de 211 alunos do qual 105 raparigas.

a attualmente sei corsi con una forza di lavoro totale di 211 allievi di cui 105 ragazze.

a actualmente seis cursos con un personal total de 211 alumnos cuyas 105 muchachas.

a momentan sechs Kurse mit einem Gesamtpersonal von 211 Schülern darunter 105 Mädchen.

 

Sa démarche se fonde sur les techniques Freinet depuis 1991.

A sua diligência baseie-se nas técnicas Freinet desde 1991.

Il suo passo si fonda sulle tecniche Freinet dal 1991.

Su planteamiento se base en las técnicas Freinet desde 1991.

Sein Vorgehen basiert auf den Freinet-Techniken seit 1991.

 

 

Un numéro de BT (Bibliothèque de travail) N°985 Février 1987 lui a été consacré.

 

Um número BT (Biblioteca de trabalho) N°985 Fevereiro de 1987 foi-lhe consagrado.

Un numero di BT (biblioteca di lavoro) N°985 febbraio 1987 gli è stato dedicato.

Un número de BT (Biblioteca de trabajo) N°985 febrero de 1987 le fue consagrado.

Eine Niederspannung-Nummer (Arbeitsbibliothek), N°985 Februar 1987 ist ihm gewidmet worden.

 

Pourquoi une garderie d'enfants ?

Porque um jardim-escola d' crianças?

Perché un nido d'infanzia d' bambini?

Porqué una guardería d' ¿niños?

Weswegen ein d'kindergarten; Kinder?

 

Nous avions beaucoup de cas d’abandons liés au retrait des élèves -filles par leur parent afin de garder leur petit frère ou sœur à la maison ou de faire les travaux domestiques.

Tínhamos muitos casos de abandonos ligados à retirada dos alunos - raparigas pelo seu parente a fim de guardar o seu pequeno irmão ou irmã à casa ou fazer os trabalhos domésticos.

Avevamo molti casi di abbandoni legati al ritiro degli allievi - ragazze da parte del loro genitore per conservare il loro piccolo fratello o sorella alla casa o fare i lavori domestici.

Teníamos muchos casos de abandonos vinculados a la retirada de los alumnos - muchachas por su padre con el fin de guardar su pequeño hermano o a hermana a la casa o hacer los trabajos domésticos.

Wir hatten viele Aufgabenfälle, die mit dem Widerruf der Schüler zusammenhingen - Mädchen durch ihr Familienmitglied, um ihren kleinen Bruder oder Schwester am Haus zu behalten oder die Hausarbeiten zu machen.

Ce qui créa des cas de déperdition scolaire chronique(abandons,redoublement,taux d’achèvement faible)et notoire.

Schulverlust -abandonos, redoublement, taxa de realização fraca

perda escolar -abbandoni, redoublement, tasso di completamento debole

perdita scolastica -abandonos, redoblamiento, tipo de terminación escaso

pérdida escolar -Aufgaben, Verdopplung, schwacher Vollendungssatz

 

C’est ainsi que la création d’une garderie d’enfants nous ( le conseil d'enfants) inspira avec toutes les peines du monde (abris en paille à reprendre chaque rentrée scolaire).

 

 

 

 

Quels sont nos objectifs ? 

Quais são os nossos objectivos? 

Quali sono i nostri obiettivi? 

¿Cuáles son nuestros objetivos? 

 

-maintenir les filles à l’école (SCOFI)

-manter as raparigas a escola --mantenere le ragazze a scuola --mantener las muchachas a la escuela --die Mädchen in der Schule aufrechtzuerhalten

 

 

-promouvoir l’éducation à la citoyenneté tout en socialisant l’enfant

-promover a educação à cidadania socialisant ao mesmo tempo a criança

-promuovere l'istruzione alla cittadinanza pur socialisant il bambino

-promover la educación para la ciudadanía socializar al mismo tiempo el niño

-die Erziehung an der Staatsbürgerschaft zu fördern, indem man das Kind sozialisiert

 

 

-protéger la petite enfance

-proteger a pequena infância

-proteggere la piccola infanzia

-proteger la pequeña infancia

-die kleine Kindheit zu schützen

 

 

-améliorer la santé infantile

  • melhorar a saúde infantile

  • - migliorare la salute infantile

  • - mejorar la salud infanti

  • - die kindische Gesundheit zu verbessern

 

-alléger le fardeau des femmes

  • aligeirar a carga das mulheres

  • - ridurre il carico delle donne

  • - reducir la carga de las mujeres

  • - die Last der Frauen zu erleichtern

  • - préparer les apprentissages fondamentaux ( lecture, écriture et

    calcul.

-C'est une période préparatoire à l'enseignement élémentaire : les objectifs essentiels sont la socialisation, la mise en place du langage, du nombre et du geste graphique

 

 

 

 

 

Comment fonctionne – t-elle ?

Como funciona - t?

Come funziona - t?

¿Cómo funciona - t?

Wie - t funktioniert sie?

 

-Personnel enseignant :-professor: -insegnante: --profesor: -Lehrer:

Deux monitrices -Dois monitrices -Due monitrices

-Dos monitoras -Zwei Betreuerinnen

 

 

-Personnel de service :-Pessoal de serviço: -Personale di servizio:

 

-Personal de servicio: -Dienstpersonal:

-les mamans de jour :-mamans de dia -mamme di giorno

-madres de día -Mamas von Tag

-une conteuse: -conteuse -una narratrice

-una narradora -eine Erzählerin

 

 

Activités pédagogiques :

Horaires ,programmes,emploi du temps,règlement et règles de vie.

-Quoi de neuf? Réveil musculaire-Formation des groupes

 

Manifestations : théâtre, défilé avec port d’habits traditionnels,danses de majorettes accompagnées de chants

 

Liens : Commune Ennetbaden de Suisse(mandat fini)-Plan- Personnes de bonne volonté Patrizia

 

Contacts :

Adresse : Ecole Wassoul BP16 Ross-Béthio Sénégal

Tel : 00221 77 652 12 64

E/mail : ndiayewassoul@yahoo.fr

 

 

IMPACTS DANS LE MILIEU

De 1991 à 1998 : taux d’abandon 35%, taux d’achèvement 65%,

taux de scofi 5%

De 1999 à 2007 : taux d’abandon 15%, taux d’achèvement 85%,

taux de scofi 45%

De 2008 à 2010 : taux d’abandon 3%, taux d’achèvement 95%,

taux de scofi 98%

Les mariages précoces diminuent.

Le taux de réussite au CFEE est 10 filles sur 16 admis en 2010.

 

 

PERSPECTIVES:

C'est de pouvoir satisfaire la demande pour scolariser tous les enfants de Wassoul (Construire deux autres cases,les équiper et améliorer la formation du personnel)

 

 

Galeries d’images :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPLOI DU TEMPS

 

 

 

 

 

 

 

HORAIRE

LUNDI

MARDI

MERCREDI

JEUDI

VENDREDI

08h-08h30

ACCUEIL

ACCUEIL

ACCUEIL

ACCUEIL

ACCUEIL

08h-08h50

Education musicale

Education musicale

Education musicale

Education musicale

Education musicale

08h55-09h25

Psycho motricité

Psycho motricité

Psycho motricité

Psycho motricité

Psycho motricité

09h55-10h15

Langage G1

langage

Logico-math

langage

Education sanitaire&civique

10h15-10h35

Langage G3

Logico-math

Langage

Perceptivo

Perceptivo

10h35-11h05

GOUTER

ET

RECREATION

11h05-11h30

Logico-math G1

Edu.morale et environn.

Initiation Scien.et Techn

Activités

Manuelles G1-G2

Edu.Sanitaire

Et Civique G3-G4

11h30-11h50

Logico-math G2

Graphisme G3

I.S.T. G2

I.S.T.G3

Animation

musicale

11h50-12h10

Graphisme G1-G2

 

Contes & histoires

I.S.T G4

Plat de résistance

12h10-12h30

Activités libres

Animation

musicale

Lectures

Bandes dessinées

Activités manuelles

Plat de résistance

12h30-13

Rangement

Et

Sortie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPARTITION ANNUELLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOVEMBRE

DECEMBRE

JANVIER

FEVRIER

MARS

AVRIL

MAI

JUIN

Langage

Les bonnes habitudes

Les fêtes

Le corps humain

Marché :fruits-légumes

La maison

Les animaux

domestiques

La famille

Moyens transport

Graphisme

Trait :vertical

horizontal

Lignes brisées/

Rond-demi rond

Combinaison

Boucles

Cannes

Combinaison

Boucles

Cannes renversées

Combinaison

 

Combinaison

 

Combinaison

 

 

Edu.musicale

MI SOL FA MI

Salutation

Vaccination

Les coqs chantent

So Yeewo

Bombela

Billimo

 

Psyco-motric.

Marche diff.manières

Sautiller

Sautiller diff.manières

Jeux tradition

nels

Parcours

complexe

Parcours

complexe

Parcours

complexe

Parcours

complexe

Logico-Math

Devant/Derrière

A droite/à gauche

Tri-rangement

A l’intérieur

A l’extérieur

Près de

Loin de

Les ensembles

Peu de

Beaucoup de

Egalité

Approche numérique

Approche numérique

Perceptivo

Sous / Sur

Couleurs :

V-J-Rouge

Lourd

Léger

Sucré / salé/

Pimenté

Chaud /froid

Long/court

Lisse/

rugueux

Rond/ carré-triangle

Act.manuelles

Coloriage

Déchiquetage

Collage

Peinture

Art magique

Art pop

perlage

Peinture

Contes

La politesse

Leuk

le lièvre

La propreté

Le voleur

La souris

La fête des animaux

Les membres de la famille

 

Comptines-

Poésies

La rentrée

Ma main

Le corps humain

Chers parents

La la la

La fête des

animaux

Le voleur

 

Lecture

Ecriture